注册
登录
论坛
家园
电台
搜索
导航
私人消息 (0)
公共消息 (0)
论坛任务 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
小鬼论坛
»
╉仙乐飘飘╊
» ###老外翻译的中国电影名称###
【注册】获得论坛邀请码!
[提示]本站贴图请注意!
社区新会员朋友签到
诚招版主,欢迎加入社区!
【增加贡献】本站宣传贴
论坛之星评选[现金积分兑奖]
本站免责声明
本站专用QQ群
返回列表
发帖
淘气宝宝
发短消息
加为好友
淘气宝宝
(荌静Lè﹏)
当前离线
╉宝宝荌静Lè﹏╉
UID
63
帖子
1389
主题
133
精华
5
积分
1988
威望
1178
XG币
167581
贡献
510
阅读权限
150
性别
女
来自
童話里de城堡
在线时间
30 小时
注册时间
2004-10-5
最后登录
2012-3-29
超级版主
UID
63
帖子
1389
积分
1988
阅读权限
150
在线时间
30 小时
1
#
跳转到
»
倒序看帖
打印
字体大小:
t
T
发表于 2004-11-11 12:50
|
只看该作者
###老外翻译的中国电影名称###
《farewell my concubine》——再见了,我的小老婆
这可是《霸王别姬》的英文译名埃
《seventeen years》——十七年
故弄玄虚,《回家过年》
《ashes of time》——时间的灰烬
《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?
《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血
《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》
《chinese odyssey 1: pandora's box》——中国的奥德赛1:潘多拉宝盒
《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶
《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘
《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!
《dream factory》--梦工厂
《甲方乙方》,够牛的
《steel meets fire》--钢遇上了火
《烈火金刚》 翻译遇上了鬼?
《third sister liu》--第三个姐姐刘
《刘三姐》,典型的不动脑筋
《in the mood for love》——在爱的情绪中
《花样年华》,恋爱中的译者
《woman-demon-human》——女人-恶魔-人类
《人鬼情》,失恋中的译者
《from beijing with love》--从北京带着爱
《国产007》,到香港换不了菜
《flirting scholar》--正在调情的学者
《唐伯虎点秋香》,别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?
《royal tramp》--皇家流浪汉
《鹿鼎记》,为什么不译成 " 皇家马德里 " ?
《flowers of shanghai》--上海之花
《海上花》
《a better tomorrow》--明天会更好
" 玉山白雪飘零,燃烧少年的心..." ,《英雄本色》
《saviour of the soul》--灵魂的救星
《九一神雕侠侣》,啊呸!真不要脸
《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史
居然是《三国演义》)
收藏
分享
'Rémèmběr我只是个娃娃…还好我早已学会了微笑着摊开空空的掌心……
请支持宝宝
小鬼论坛
骑驴找晦气
发短消息
加为好友
骑驴找晦气
当前离线
UID
312
帖子
137
主题
27
精华
0
积分
222
威望
153
XG币
200
贡献
0
阅读权限
50
性别
男
来自
河北
在线时间
0 小时
注册时间
2004-11-20
最后登录
1970-1-1
中级小鬼
UID
312
帖子
137
积分
222
阅读权限
50
在线时间
0 小时
2
#
发表于 2004-11-21 10:58
|
只看该作者
呵呵
文化不同吗
可以理解
TOP
返回列表
╉散文赏析╊
╉生活元素╊
╉杂谈随感╊
╃搞笑天空╊
╉疯狂水吧╊
╃人物札记╊
╉情感男女╊
╉卡通漫画╊
╉时尚唯美╊
╉网络地带╊
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]